No exact translation found for نموذج مفاهيمي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نموذج مفاهيمي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El modelo conceptual brinda información sobre las características del acuífero y su funcionamiento.
    ويوفر النموذج المفاهيمي معلومات عن خصائص طبقة المياه الجوفية وأدائها.
  • Determinarán los principales parámetros que serán objeto de vigilancia conforme a un modelo conceptual acordado del acuífero o sistema acuífero.
    وتحدد الدول البارامترات الرئيسية التي سترصدها استنادا إلى نموذج مفاهيمي متفق عليه لطبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية.
  • Determinarán los parámetros que serán objeto de vigilancia conforme a un modelo conceptual convenido del acuífero o sistema acuífero.
    وتحدد الدول البارامترات الرئيسية التي سترصدها استنادا إلى نموذج مفاهيمي متفق عليه لطبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية.
  • Determinarán los parámetros que serán objeto de vigilancia conforme a un modelo conceptual convenido del acuífero o sistema acuífero.
    وتحدد الدول البارامترات الرئيسية التي سترصدها استنادا إلى نموذج مفاهيمي متفق عليه لطبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية.
  • Olonisakin a reunir los recursos necesarios para lo que creemos que será una contribución decisiva a la paz y la seguridad en África.
    كما سترفق ورقة مفاهيم ونموذج لتأكيد المشاركة.
  • A fin de que los datos de la vigilancia sean compatibles y de fácil utilización por parte de los demás Estados del acuífero de que se trate, los parámetros clave que se vigilarán deben ser escogidos conforme al modelo conceptual del acuífero en que hayan convenido los Estados interesados.
    وبغية جعل البيانات التي يتم رصدها متسقة وسهلة الاستخدام من جانب دول طبقة المياه الجوفية الأخرى المعنية، يجب انتقاء البارامترات الرئيسية التي سيجري رصدها استنادا إلى نموذج مفاهيمي لطبقة المياه الجوفية تتفق عليه الدول المعنية.
  • Contribuyó a unificar la comprensión organizacional del proyecto a través de un lenguaje estratégico, sistémico pero sobre todo común.
    ويساعد هذا النموذج في توحيد وتنسيق المفاهيم التنظيمية للمشروع في النواحي الاستراتيجية والمنهجية وخاصة اللغة المشتركة.
  • La estrategia que se ha descrito, compuesta por la asociación a nivel mundial, los modelos de conducta, los postulados compartidos y la atención centrada en el corazón y la mente de los jóvenes, indica el camino a seguir.
    ثم إن الاستراتيجية التي وضعت - وتشمل إقامة شراكة عالمية وإشراك الشخصيات النموذجية وتشجيع تقاسم الصيغ المفاهيمية السردية للمجتمعات والتركيز على قلوب الشباب وعقولهم - توحي بأن هناك طريقا للمضي قدما.
  • Las cuatro reuniones preparatorias regionales para el 11º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal propusieron varias recomendaciones para su examen en el 11º Congreso, entre ellas: a) examinar la experiencia actual y los marcos jurídicos y acuerdos nacionales existentes para la cooperación entre los Estados, así como entre los Estados y los proveedores de servicios de Internet; b) examinar las maneras más apropiadas de promover la cooperación y el intercambio de experiencias y conocimientos técnicos especializados entre los gobiernos y el sector privado para el establecimiento y la utilización de mecanismos para prevenir y combatir los delitos informáticos y garantizar la seguridad de las redes de computadoras y los sistemas de comunicación y la existencia de mecanismos de respuesta apropiados; c) explorar los medios de mejorar la capacidad de los gobiernos de desarrollar y aplicar técnicas de investigación especiales y capacidades de enjuiciamiento adecuadas, incluso elaborando y aplicando programas de capacitación integrales para oficiales de justicia penal; d) combatir la utilización de la tecnología de las computadoras para explotar a las mujeres y los niños, especialmente en relación con la pornografía y la pedofilia; e) examinar la viabilidad de establecer un equipo de tareas mundial de la Internet para la cooperación internacional en la lucha contra los delitos informáticos; y f) considerar la posibilidad de proponer la negociación de una nueva convención contra los delitos cibernéticos con miras a sentar las bases para una acción colectiva eficaz contra esta forma de actividad delictiva.
    (3) واستُخدم مخطط التنظيم على نطاق واسع في مقالات لاحقـــة عن الجريمــة السيبرانية: الحاسوب موضوع الجريمة؛ أو الحاسوب أداة الجريمة؛ أو الحاسوب كوسيلة (الدور الرابع المقترح في عام 1973، وهو الحاسوب كرمز، اختفى فيما يبدو في الثمانينات من القرن الماضي). وإعادة صياغة هذا النموذج المفاهيمي بشكل مفيد هو أن يُنظر إلى الجرائم المتصلة بالحواسيب باعتبارها سلوكا يحظره القانون و/أو فقه القضاء، وهو سلوك: (أ) يستهدف تكنولوجيات الحوسبة أو الاتصالات بعينها؛ (ب) أو يستخدم تكنولوجيات رقمية في ارتكاب الجريمة؛ (ج) أو ينطوي على الاستخدام العـرضي للحاسوب فيمـا يتعـلق بارتكـاب جرائم أخرى، ومـن ثم يكون الحاسوب مصدرا للدليل الرقمـي. (4) وقد حددت القوانين والمعاهدات، بما فيها الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي لمجلس أوروبا،(5) أنواعا مختلفة للجرائم المتصلة بالحواسيب (مثل جرائم انتهاك سرية النظـم الحاسوبية أو سلامتها أو توافـرها؛ والجرائم المتصلة بالمضمون؛ والجرائم المتصلة بالملكية الفكرية).